Letter C - Glossary of words in ‘The Northern Cottage and other poems’ by George Dugall

Author: George Dugall

Date: 1824

Source: ‘Glossary’ — an appendix with notes to The Northern Cottage and other poems; written partly in the Dialect of the North of Ireland by George Dugall (Londonderry: William McCorkell, 1824)

Comments: George Dugall (c.1790-1855) lived most of his life at Portlough near Newtowncunningham in Donegal. His book of poems The Northern Cottage and other poems; written partly in the Dialect of the North of Ireland (sixteen of which were written in what he describes sometimes as ‘braid Scotch’ and sometimes as the ‘dialect of the North of Ireland’), also contains an extensive and separately compiled ‘Glossary’ of Ulster-Scots words. George Dugall describes this Glossary as “a tolerably correct analogical specimen of the language … worthy of the unprejudiced and philanthropic eye of research, [hoping that] the acute and erudite philologer will not despise the simple data”. Indeed Dugall’s poems (see Ulster-Scots Poetry 1800-1899) were “cast”, he says, in the scene of “that part of the North of Ireland” where the dialect “bears a strong affinity to that of Scotland”. His poems are even richer in Ulster-Scots vocabulary than the Glossary indicates, and so citations from his poetry have also been excerpted for the Academy’s Historical Dictionary (see Dictionary).

Doc. ref. no.: USLS/TB/Hist/1800-1899/009-c

Home | Notes | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | W | Y

Ca’, to call; to name; to drive; to calve

Caddie, a lad

Cadger, a carrier

Caff, chaff

Cairn, a loose heap of stones

Calf-ward, an enclosure for calves

Caller, cool; fresh

Cam, came

Cannie, gentle; careful

Cantie, merry

Carl, an old man

Carlin, an old woman

Caul’, cold

Caup, a small wooden dish

Chap, a lad; a smart stroke

Cheep, chirp

Chiel, a young fellow

Chimlie, a chimney

Chire, a chair

Chitter, to chirp incessantly

Chow, to chew; cheek for chow; side by side

Claise, clothes

Claith, cloth

Clash, a piece of scandal, a busybody

Claver, to talk nonsense

Clavers, nonsense

Claut, to scratch; to scrape

Claw, to use the nails

Cleed, to clothe

Cleek, a small hook of wire &c.; to cajole; to wheedle

Cleet, a hoof

Clink, a blow; to jingle

Clips, a wooden implement for weeding grain, &c.

Clishmaclaver, silly talk

Clock, a beetle; to hatch

Cockernanny, the straw pinnacle of a corn stack

Cogue, a noggin

Collie, a kind of dog

Corbie, a raven

Corncraik, a land-rail

Cotter, a cottier

Cove, a cave

Cowe, to vanquish; to cut off

Cowp, to tumble; a fall

Cowt, a colt

Crack, to converse; a conversation

Craft, a croft; cunning

Craik, a harsh scream

Cranrough, a hoar-frost

Crap, crop

Craw, crow

Creel, a peculiar kind of basket

Creesh, dirty fat, &c.; to grease

Creeshie, greasy

Creen, a hollow continued sound; to hum a tune

Crouce, pert

Crunsh, to masticate

Curchie, a curtesy

Curlie, curled

Cutty, a short spoon or pipe

Home | Notes | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | W | Y

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)