1753 Poem, Anon. (William Starrat), ‘An additional Verse to the Widow my Laddie’

Author: Anon. (William Starrat)

Date: 1753

Source: ‘An additional Verse to the Widow my Laddie’, an anonymous poem signed ‘T’ in ‘Scotch Poems’, The Ulster Miscellany, 1753

Comments: This song is one of nine anonymous ‘Scotch Poems’ from the ‘Laggan’ area of North-East Donegal published in The Ulster Miscellany of 1753. In Philip Robinson’s ‘William Starrat of Strabane: the first Ulster-Scots Poet’, Ullans, 5, 1997, he identifies William Starrat as the likely author of at least some of these. Given Starrat’s well-known friendship and poetical correspondence (in Scots) with Allan Ramsay about 1722, further corroboration of Starrat’s authorship of these ‘Scotch Poems’ is revealed in this poem. The original ‘Widow my Laddie’ was published inThe tea-table miscellany: or, A collection of choice songs, Scots and English: In four volumes, by Allan Ramsey, 1750. p. 149

Doc. ref. no.: USLS/TB/Poetry/1700-1799/009

An additional Verse to the Widow my Laddie

An additional Verse to the Widow my Laddie.

Young lasses, like fillies, will wantonly skip,

And lead ye a dance, e’er they stand to the ripp;

But free frae that trouble ye’ll easily grip

The hamely young widow, my laddie.

She kens a’ the sweets o’t, and like to the cat,

That has tasted the kirn, she langs to be at.

That rowth o’ sweet pleasures, she formerly gat,

E’re she was a widow my laddie.

T.

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)