Another undiscovered Ulster-Scots poet

Author: Crawford Gribben

Date: 2010

Source: Ullans: The Magazine for Ulster-Scots, Nummer 11 Ware 2010

Crawford Gribben

Editor’s note. Some of our more long-standing members may remember Crawford as the engaging and informative keynote speaker at the launch of A Blad o Ulstèr-Scotch frae Ullans in the Linenhall Library in the summer of 2003. Now back on this side of the Irish Sea after a spell teaching in Manchester, Crawford has kindly sent us the following short poem. The introductory note is his own.

This poem was discovered among a packet of writings by my greatgrandmother, Margaret Crawford (nee McRoberts).

Margaret was born at Dickeystown Farm, Glenarm, on 31st August, 1870. She married John Hamilton Crawford at Buckna Presbyterian Church on 31st December 1891, and set up home at College Farm, Carnlough. It was here that her family of eleven were raised before their final move to Thornhill Farm, near Antrim. She died on 23rd February 1950.

Among her writings were some interesting specimens of poetry written at the end of the 19th century. While most of her poetry appears to be written in English, the following is a good example of her interest in Scots, and evidently discusses a marriage proposal.

I think I’m owre young for to think on the matter

But just if my faither will gie his consent

We baith will go and get buckled thegither

An I’ll travel the steps that oftimes he has went.

For owre the whole world he has been afore me

An owre it again he says he will go

So for fear the pair body would break his heart owre it

I have not the courage to see to say no.

Tags:

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)