Fae Cowie’s Craig

Author: Fiona McDonald

Date: 2010

Source: Ullans: The Magazine for Ulster-Scots, Nummer 11 Ware 2010

Fiona McDonald

The following poems are by our Society Secretary, Fiona McDonald, who has so successfully hidden her light under a bushel that her work has never before appeared in the pages of Ullans. As an enthusiastic member of the Ballyboley class, she has found her muse, and we hope to feature more of her writing in future issues. She has a good repertoire of subjects already, but we can probably expect her new baby, Isla, to expand it even more!

1798 Rebellion

Stud thonner, oan tha leevin roak

O Cowie’s Craig — grun alow banefire bleck —

Pit me in mine o Ninetie-Echt,

Tha nicht lift rid fur simmer sodjers’ trysts.

Drumhirk an Gransha fairmers’ sins,

Cottown chiels, Green Boys o Greba, Hairts o Doon

Turn’t oot tae richt sim wrangs, an

Hunners deed, at Sanfiel an Ba’nahinch.

An, doon tha Lough, thon’s Chapel Isle,

Raxin owre, tha oul yins road, tae Nendrum.

Nearhaun bes Cummer, ticht wee toon,

Aye weel-kent fur her whuskey — an early

Prittas. Aa’s quate noo, nae millies

Doon at Andras’, whaur weel-aff fowk noo bide,

Titanic Tam’s mindit wi a

Haa, an “Yin mair shot” G’lespie stauns in stane.

Luk — thon’s Tha Dee, whaur oor yins cum

Fae Gallowa, fower hunnert yeir syne noo.

Fowkgates, thrift, kirk an tung the’ brocht,

An turn’t tha wastit lan tae mak it guid.

Here, Innismurray brocht tha guns

Bak in Fowerteen, tae fecht agin Hame Rule.

An thonner’s Bellycopeland mill,

Thrang nae mair, waas lichtit wi simmer sin.

‘Whitespots’ bes whut we caa this lann

Whaur yince fowk hoked fur lead (the’ caa’d it “whites”)

Doon coul wat mirky pots, tae fill

Their childer’s wames whun prittas haed tha blicht.

Abune tha plantin, Helen’s Toor,

Whaur Carson’s men camp’t fornent Bleckwood’s place,

Bellyleidy, o Clan Hugh Boy,

Afore tha Somme left Ulster fowk hairt-scaudit.

Noo scrammlers swairm owre whunnie knowes,

Fowk oot a danner deaved wi thar bizzin

Yeir roon, forbye laired in slonks an gutters,

Breeks clabbert wi glar tha wuntèr days.

Aa’s quate noo, an twathie deer’s pit up wi

Snokin dugs, ir sim siclike, an

Far awa, tha soon o lambegs

Dunnerin owre Conlig hill at dayligan.

An, unner Scraba, Newtown bes,

Braw bowle whaur Ah wus bakit — thar’s nane her make.

Her Meer’s chain o gowden floors

Wrocht, that skeelie Granda Dickson growed. Here

Boul Colonel Paddy caa’d his hame,

An Lyttle spun his cantie wabs o

Ards an Tullynagardy Glen, whaur

Daft Eddie foon McFadden, by tha Forkins.

By Movilla’s green hill thonner

Bes tha last lang road A’ll tak,

Life’s travels irnae daen, but, noo,

Ma ticket no yet clip’t, A mak fur hame.

Sauf yince mair, A staun lukkin oot

Ma gavel windae, owre oul reuch fiels o

Yella-floor’t whuns, drochtit gress, an

Tummelt doon stane dykes, tae Cowie’s Craig.

August 2006

Tags:

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)