Gan Tae Bellamena

Author: Rev. Martin McNeely

Date: 2010

Source: Ullans: The Magazine for Ulster-Scots, Nummer 11 Ware 2010

Ballymena

Grey, dreich, hate

the original town called malice?

They’re so small minded

bitter hearts

a “volk” condemned as hopeless.

“Am deein’ quare n’ weel” saes tha fairmer,

Stannin, scratchin’ his heid.

“Yer deein’ quare n’ wha?” I scour;

“Quare n’ weel” he said.

“I hae a reet guid tannin’,

Am werkin wae the coos,

at six I’ll get ma pretas,

Wash the yaird, clean ma boots,

an heid on wae a wee glass.”

A drive tae Belfawst, concrete, iron tall.

Orra yins tak wile quare in th’ big reek.

I fly tae Glesga, cross th’ pon.

They dinnae tak Scots at a’!

For,

in,

Bellamena …

it’s hae not have

gie not give

hae te when you have to,

forbye, fernenst,

wae me not with

An yin n’yin make twa not two.

A Burns nicht in th’ country

the groon athoot white wae sna.

That’s nicht as in ich,

not night as in sight,

peat fire, the bard, a party.

Rat a tat tat, rat a tat tat goes the Lambeg drum

In Ballymarlough they ‘gie it a hauvie blatter’.

They split the skin on the 11th night

Meinfawk in tears thereafter.

Braidman on his knees,

abain th’ Loard in Gloarie

“Reviv us wae Yer Grace dear Faither,

Bring forth Yer Wurd,

In Christ, Yin a’ us, hae mercy.”

Clim up Slemish, catch yer braithe

An correct yer senses wae ye

Yins be fawk deil volk

For the vista shows

The lan that takkin cum fae.

Tags:

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)