Alba and Albania

Author: Philip Robinson

Date: 1999

Source: Ullans: The Magazine for Ulster-Scots, Nummer 7 Wunter 1999

Boy with instrument

Philip Robinson

Lake gress, a boady’s while, that’s a’

Or lake a flure, nae last ava

A flooch o wun an al’s awa

As shane as ruz

(James Fenton: “Thonner an Thon”)

Boneybefore’s frae whaur A’m cum,

Ma hamely hairth wi rid breek lum.

Nae mynn A hae o fechtin drum,

Agin tha breesht.

Na, hairts wuz larnt tae saftly thrum,

An houl oor wheesht.

Oul-farrant nichts an stane-waa ruins,

Freats ma een catched mair nor aince.

Luxemburg! Boys! A fistlin newance,

In waffs o soon.

Duntit breeshts wi juke-bax boomins.

Braw nichts in toun.

Willicks hoaked frae roak an wrak.

Marlies, cheesers an fairm-hoose crack.

Mair lake The Waltons nor a boadie cud tak.

But unco shune, hae.

Slonks an dykes lept aye wud brak,

Winkle-picker’s tae.

“Kang an Kintra” no lang in thocht.

In pews, a Kang abane wuz socht.

Elvis an Country recairts bocht,

Nae flegs aboot.

Bricht kiltie ban? Na, no owre ocht.

Tha heicht, A doot.

Frae keeks syne catched o ithers warls,

No yin bit oors, nae pritta farls.

But fechtin heidyins, reekin barls,

As yins sees iz.

Warl ill divid whaur war aye birls,

Frae poortith riz.

Wee Fergies in a lang crouse raa,

Vintage trayctors pit on a dra,

Puein wi horses gien iz mair gra,

Fur days lang syne.

Kosovo trayctors tha yin nicht A sa,

Oul-tyme in line.

Ticht wee Serbs, tha peep-o-day clan.

Mooslim dissenters, black-moothed an thran.

Papish Croatians bigged thair ain laun,

“Thirteen an Echtie-Nine”.

Weemin girnin owre deid guidman,

Wrangs aye in mynn.

Waas a-tummlin gart turn ilk heid

Weans flittin, in scunners, an brithers deid

Grannie hapt in a barra, alang wi tha breid

Nae catter ava.

Da, stour tae stour. Nae succeedin leid?

Haud on tae Allah.

O God o Balkans, by whase haun,

Is mate gien til sic thrangs o thran?

Thrie warls, thrie leids, in yin wee lann,

Thrie gods or Yin?

Wha cud crusade agin whilk ban’,

Whan on tha rin?

“Bal’albana’s whaur A cum fae”,

Tha very thing A heerd him say,

This ethnic haun o Larne yin day,

(Whaur A wuz boarn).

Blinnin tha slonks on ilka brae.

Hairt o Alban coarn.

A thocht A seen him yinst agane,

Thon wee auld man frae bak abane,

Hirplin Kosovo braes his lane,

Tha gate tae bield.

Hiein frae his hairth an hame,

Wi heirskip skailed.

Yit Boneybefore’s whaur A cum frae,

Tha spairk o aa tha thochts A hae.

Whan aa bes owre, wha wudnae spae,

Micht’s aye tha thing.

Sae historie taks nae tent theday,

O a weefella’s spring.

Tags:

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)