Mae Ma’s Spoon

Author: Margaret Rowe

Date: 1999

Source: Ullans: The Magazine for Ulster-Scots, Nummer 7 Wunter 1999

Spoons

Margaret Rowe (Canada)

T’ither nicht A wuz in mae bed wunnerin what A cud write fur the Ullans, an then it cum tae mae, A cud write aboot mae ma’s mixin’ spoon. A wuz that axcited it wuz fower in the mornin’ afore A went tae sleep efter thurnin ower in mae heid what A shud say an tha wye A shuid say it.

When A wuz a waen, sawenty year ago, there wur a lot o fowk that trevelled roon the country goin frae dure tae dure; wans wur jist beggars, askin fur a slice o breed, or lake big Mery, for a gopin o oatmale which she kerried in a poke tied roon hir waist; ithers ye micht ca pedlars, and yin o these wuz P.Q.

He cum frae Stirban, about five mile awa, an unner his airm he had a wee wudden box fu o needles an pins, an spools o threed an the lake.

Wan day Paddy cum jist as mae ma wuz reddin up efter bakin, an she still had in hir han the oul spoon that had bin used tae mix the dough fur a lifetime. Saein Paddy eye the spoon mae ma said:

“Och Paddy, A wish yea cud get mae a guid big spoon: this wan’s worn tae a skiver.”

Weel, twa-three weeks efter, Paddy waekt in wae the grannest big table spoon yea iver sa. Mae ma, who wuz a bit leary, thinkin maybe hae had nyuckt it frae anither hoose (tho’ shae had niver known him tae dae the lake), said,

“Sure Paddy that’s jist what A’m needin; whar did ye get it?”

“Well, Ma’am,” sez Paddy, “it was issued tae mae the day A joint the Fusiliers in 1914.”

Mae Ma used that spoon fur the rest o hir life an when she died in 1987 mae sister tuk it tae hir place, an she is mixin hir dough wae it yit.

Tags:

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)