There’s a Gran Time Cummin

Author: Commentary by Jack Adams

Date: 2004

Source: Ullans: The Magazine for Ulster-Scots, Nummer 9 and 10 Wunter 2004

Commentary by Jack Adams

Jeremiah Meneelly

This song was found inside an old Bible that belonged to Jeremiah Meneelly (above), one of the four young men who were used of God as leaders in the “1859 Revival”.

It started in Kells, Co. Antrim, and swept throughout many places in Ireland and further afield. The Bible was borrowed from Jeremiah’s grandson in 1959 and formed part of a display that was put on in conjunction with the “Centenary Crusade”, a mission that was held in Ballymena Town Hall.

(Tune: There’ll be No Dark Valley When Jesus Comes)

There’s a gran time cummin, o brither dear,

There’s a gran time cummin — be of good cheer.

There’s a gran time cummin, ’tis drawn near,

When Jesus’ll tak us hame.

There’ll be nae mair sickness, an nae mair pains.

There’ll be nae mair sorrows whaur Jesus reigns.

There’ll be nae mair pairtins wi freends again

When Jesus’ll tak us hame.

There’ll be nae backslidin nor cross tae bear.

There’ll be nae divisions nor discord there.

There’ll be nae mair grumblin an nae mair care

When Jesus’ll tak us hame.

There’ll be nae nicht yonder, nae days nor years.

There’ll be nae mair dootins an nae mair fears.

There’ll be nae mair sighin an nae mair tears

When Jesus’ll tak us hame.

There’ll be nae mair deathbeds nor foe tae brave.

There’ll be nae mair coffins an nae caul grave.

There’ll be nae dark valley, nor Jordan’s wave,

When Jesus’ll tak us hame.

There’ll be one great company in white array

An a splendid waddin an supper tae

Wae the bride an the Bridegroom, on that great day

When Jesus’ll tak us hame.

There’ll be sweet reunions at hame, I’m shair.

There’ll be joyful greetins wi loved ones there.

There’ll be happy meetins, tae pairt nae mair,

When Jesus’ll tak us hame.

Now you dear unsaved ones the warnin mind,

For the Bible tells you, an there you’ll find

That the unconverted are left behind

When Jesus’ll tak us hame.

Tags:

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)