Twa Brithers

Author: Philip Robinson

Date: 2004

Source: Ullans: The Magazine for Ulster-Scots, Nummer 9 and 10 Wunter 2004

Philip Robinson

Brothers

Lang-wundit Tam wus on tha phone,

He kep me on fur oors.

Ma dinnther it wus staney-coul,

A tell ye — oors an oors.

Tha phone bill it cud no be pied

By yin as poor as me,

Fur aa mae freens gan on an on,

Sich taakers dae the’ be.

If A had paper lang eneuch,

A’d tell ye in a wurd,

A micht as weel hae strangers caa,

Or buy a taakin burd,

Fur aa tha crack A gets frae them,

It’s blethers, strecht an true.

An Tam, O Tam, weel he’d be waur

Nor Despirt Dan M‘Grew.

A’ll gie ye mair, if you hae time,

An tell ye o Tam’s wye.

Jist gie’s a blaa whan ma line’s free —

Alloo at least a day!

Oul bitther Bab — there’s nane sae soor,

He leeves jist tae complain.

He girns aboot his guid wife’s fowks,

An mair aboot his ain.

O aa tha yins A cannae thole,

It’s them that niver smiles,

Or whun the’ dae, there’s aye a lach

That’s mockin, deil-like whiles.

Whun tae yer face, Bab’s nice eneuch,

Sae A gie bak his smirk.

But whan ma bak is turn’t he’ll taak —

Tha sleekit, twa-faced nyerp!

‘Guid moarnin, Bab. It’s guid tae see

Yer kinelie face yinst mair.’

A wunner whut he’s efther noo?

A doot A’ll feel it sair.

A’m gled A’m no that bitther-soor,

Lake lemons or soor-dook.

A’m gled A’m no lake Bab ava.

Tha thocht o’t gars me puke.

Bab haes a skelf in his left ee,

An Tam yin in his richt.

A thocht A’d dae tha dacent thing,

An gie them betther sicht.

Tae redd tha skelfs oot, A did hoak,

An pu wi micht an main.

But skelfs or ocht A cudnae see,

Fur boords in baith ma ain.

Tags:

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)