How to use this Guide
Source | Ulster-Scots Language Guides: Spelling and Pronunciation Guide |
Author | Ivan Herbison, Philip Robinson and Anne Smyth (editors) |
Publisher | Ullans Press |
Edition | First Edition |
Date | 2013 |
Downloads | → MOBI (Kindle) → EPUB → PDF |
Part 1 outlines the development of characteristic and traditional spellings, and provides a background to those spellings that are historical. Part 2 describes how different vowel sounds are now represented in modern Ulster-Scots, with Part 3 providing a systematic guide to these “rules”.
Part 4 provides the some account for consonants, with Part 5 dealing with the “yogh” [yih] sound and its representation. Finally, the spelling system of James Fenton’s The Hamely Tongue is provided in Part 6 as a further aid to accurate pronunciation.
For a more detailed explanation of the linguistic terms used in this booklet, see Philip Robinson’s Ulster-Scots: a Grammar of the Traditional Written and Spoken Language.
Note on diacritics (accents). Where accents appear on vowels in Ulster-Scots, they indicate features of pronunciation and can be omitted without any change to spelling. There are only three recommended for standard use:
a) ï (diaeresis over ‘i’)
This is to represent English short ‘i’ in words such as ‘pig’ and ‘pin’ when it is pronounced distinctively in an Ulster-Scots homonym
e.g. pïg/pig
b) ü (diseresis over ‘u’)
This is to represent English short ‘u’ in words such as ‘pull’, ‘bush’, ‘bull’ when it is pronounced distinctively in an Ulster-Scots homonym
e.g. büsh/bush [pronounced to rhyme with ‘hush’]
c) è (grave accent over ‘e’)
This is to represent an interdental pronunciation of the preceding consonant when followed by ‘-er’
e.g. eftèr/efter
Next | Older Scots spelling and its legacy in modern Ulster-Scots |
Previous | Introduction - Ulster-Scots Spelling and Pronunciation Guide |
Home | Contents |